Top 10 English Idioms for Foreign Language Translator
Top 10 English Idioms for Foreign Language Translator 1. Break a Leg This idiom is commonly used to wish someone good luck, especially before a performance or presentation. It may seem odd to a non-native speaker, but it's a way of saying 'do well' or 'give your best.' So, if you're translating a similar expression, make sure to capture the intended meaning rather than the literal words. 2. Piece of Cake When someone says 'it's a piece of cake,' they mean that something is very easy. As a translator, you need to find an equivalent idiom in the target language that conveys the same idea of simplicity. Literal translation won't work here! 3. Hit the Nail on the Head This idiom is used when someone accurately or precisely states or does something. It's important to understand the metaphor behind it and convey the same level of accuracy in the translation. A direct translation might not capture the essence. 4. The Ball is in Your Court When someone says 'the ball is in your court,' they mean that it's now your turn to take action or make a decision. As a translator, you need to find a similar idiom in the target language that carries the same sense of responsibility. 5. Barking up the Wrong Tree