0:00
welcome to the Deep dive so uh today
0:02
we're diving into all this material you
0:04
sent over about languages in Belgium
0:07
Belgium huh I mean there's got to be
0:08
more to it than just waffles and uh what
0:12
was it the adventures of tinon yeah
0:14
you're right it's definitely not just
0:15
about those things there's a whole lot
0:17
more to it actually yeah the linguistic
0:19
scene in Belgium is way more intricate
0:22
than most people even realize okay
0:24
that's interesting I got to admit I
0:25
always thought of Belgium as like a
0:27
mainly french-speaking country right but
0:29
you're sort mentions three official
0:31
languages like officially Three so
0:33
what's the deal there so you've got
0:35
Dutch obviously then French and uh and
0:38
German as well whoa three but here's the
0:41
thing most people assume French is the
0:43
main language right yeah for sure but
0:45
it's actually Dutch that takes the top
0:46
spot as the most spoken I mean no way I
0:49
totally would have thought French was
0:50
the big one so where are all these Dutch
0:52
speakers hanging out well around 60% of
0:55
the population speaks Dutch mostly in
0:57
the northern region they call it
0:58
Flanders Flanders okay okay think like
1:00
flat Landscapes those Charming medieval
1:03
cities and a culture that's pretty
1:04
different from the south you know where
1:06
they speak French okay I'm starting to
1:08
get the picture here so where do the
1:10
French speakers fit into all of this so
1:12
French is spoken by about 40% of the
1:14
population mainly in wona the South
1:17
think Rolling Hills you know those cute
1:19
little Villages and a bit more of a
1:21
Latin feel I guess you could say gotcha
1:23
and then there's that small German
1:25
speaking Community kind of tucked away
1:26
in the East wow so it's like three
1:28
different cultural zones all in one
1:30
country yeah that's a really good way to
1:32
put it and it's not just about language
1:33
either this Division I mean it affects
1:36
everything politics education even
1:38
everyday things like street signs what's
1:40
on a menu you name it speaking of menus
1:42
I've always wondered about Brussels I
1:44
mean it's the capital right but it's
1:46
smack dab in the middle of Flanders
1:48
which is dutch-speaking territory what's
1:51
up with the language situation there ah
1:53
Brussels officially it's bilingual but
1:55
it's a bit more Nuance than that
1:56
historically French was the dominant
1:58
language like think of it as language of
2:00
power and Prestige even though it's
2:02
geographically in Flanders French really
2:04
kind of dug its roots in there ah so
2:06
that's where all that tension comes in
2:07
so the source mentioned the flish
2:09
community you know pushing for Dutch to
2:11
get more recognition in Brussels it
2:13
makes sense now like their own capital
2:15
city is dominated by another language
2:17
exactly you've got this constant back
2:18
and forth between the Flemish Community
2:21
wanting more visibility for Dutch and
2:23
the French speakers who are used to
2:24
their language kind of running the show
2:26
it's this ongoing debate really
2:28
reflecting those bigger language
2:30
Dynamics we see in Belgium I bet this
2:32
whole language thing isn't exactly a new
2:34
thing right the source mentioned
2:35
something called the uh Flemish movement
2:38
what did they have to do with all of
2:39
these oh they were super important the
2:40
Flemish movement they really pushed hard
2:42
for Dutch language rights it was a whole
2:45
fight for recognition and respect you
2:47
know not just being tolerated so what
2:49
did that fight look like exactly was it
2:51
all about getting people to speak Dutch
2:53
more or was it something bigger than
2:54
that it was way more than just speaking
2:56
a language it was about getting Dutch
2:57
recognized in schools the government
3:00
just everyday life they wanted to make
3:01
sure it was on an equal footing with
3:03
French and trust me it wasn't a walk in
3:05
the park there was a lot of push back
3:06
wow that's amazing so what were some of
3:08
their like main tactics I guess well one
3:10
key thing was getting those Dutch
3:12
language universities up and running
3:14
that was huge because it meant Flemish
3:15
students could finally get a higher
3:17
education in their own language
3:19
something that wasn't even possible
3:20
before they also pushed for Dutch to be
3:22
used more in the courts and government
3:24
Administration making sure flish
3:26
speakers weren't at a disadvantage you
3:27
know so basically they were fighting for
3:30
cultural and political equality but
3:32
through language that's incredible
3:33
language can be such a powerful tool
3:35
it's amazing you got it they understood
3:37
that language was the key to keeping
3:40
their cultural identity alive and making
3:42
sure they had a voice in their own
3:43
country and you know what they actually
3:45
achieved a lot their efforts led to some
3:47
big changes like the whole setup of
3:49
those linguistic regions we talked about
3:50
earlier wow that's a huge win so Belgium
3:53
actually changed its political structure
3:54
to make room for all its languages
3:56
that's a pretty big deal it really is
3:58
and it shows how important language is
4:00
to the whole idea of being Belgian but
4:02
as you can probably guess even with all
4:04
these changes the uh the tension between
4:06
the different language groups didn't
4:08
just magically vanish yeah I guess you
4:10
can't just erase like centuries of
4:12
history and cultural Dynamics overnight
4:15
speaking of History let's di a little
4:17
deeper your Source talked about some
4:19
Regional dialects Woon and peard I think
4:22
what are those all about ah those are
4:23
interesting you see Belgium's linguistic
4:26
scene is less like a neatly divided pie
4:28
chart and more like a uh a layered cake
4:30
I guess okay these Regional dialects
4:32
they're like hidden flavors you know
4:34
adding a whole other dimension to the
4:36
story okay I'm on what makes these
4:39
dialects so special well they represent
4:41
a deep Connection to the Past to the
4:43
roots of Belgian culture take Walloon
4:46
for example it's a romance language kind
4:47
of like French but with its own unique
4:49
words and sounds you hear it mostly in
4:51
wallonia and it's like a reminder of the
4:54
Region's unique Heritage so it's like a
4:56
window into the past huh a way to hold
4:58
on to a piece of History exactly and
5:00
then you've got bicard it's another
5:01
romance language but spoken in parts of
5:03
wona and even across the border into
5:05
France it's fascinating how these
5:07
dialects ignore those National
5:08
boundaries really showing you how
5:10
connected language and culture could be
5:12
I like that layered cake you peel back
5:14
one layer and there's a whole new flavor
5:16
waiting to be discovered so with all
5:18
these languages and dialects flying
5:19
around does everyone in Belgium just
5:21
speak like everything well it's not
5:23
quite that simple but your Source did
5:25
mention how big of a deal language
5:26
learning is in Belgium it's not just
5:28
some elective it's a necessity yeah I
5:31
can imagine trying to navigate that
5:32
linguistic maze would be pretty
5:34
impossible otherwise so are most
5:36
belgians at least bilingual then oh yeah
5:39
absolutely their education system is all
5:41
about promoting multilingualism students
5:43
have to learn at least one other
5:44
official language so most belgians grow
5:46
up speaking at least two wow kind of
5:49
jealous got to be honest that's a pretty
5:51
cool system for building understanding
5:53
and making communication easier between
5:55
different communities it really is makes
5:57
you wonder what the world would be like
5:58
if more countries did something like
6:00
that embrace the whole multilingual
6:02
thing couldn't hurt right you know what
6:03
just hit me we haven't even mentioned
6:05
English yet I mean Brussels is a hub for
6:07
all those International organizations
6:09
and businesses I can't imagine English
6:11
just gets ignored there oh you're right
6:13
English plays a huge role especially in
6:15
Brussels even though it's not an
6:17
official language you know it's like the
6:18
common tongue for business
6:21
diplomacy even just everyday chats
6:23
between people from different
6:24
backgrounds so it's like another layer
6:26
on that linguistic cake huh but doesn't
6:28
that make things even more interesting I
6:30
mean with English being so I don't know
6:33
dominant in a lot of areas could it kind
6:35
of overshadow dut and French that's a
6:37
really good question and it's something
6:39
we should definitely talk more about but
6:41
um how about we take a quick break and
6:42
then jump back in to really unpack that
6:44
issue sounds good to me I'm already
6:46
hooked on this whole linguistic journey
6:48
and I'm totally ready to see where it
6:49
takes us next all right so we were
6:51
talking about English having a pretty
6:52
big presence in Belgian especially in
6:54
Brussels but how does that I don't know
6:57
impact the um the Dynamics between the
7:00
languages that are already there does
7:02
everyone just start speaking English or
7:04
is there like a push to keep Dutch and
7:06
French important well it's not like one
7:08
language just comes in and wipes out the
7:10
others it's more like English adds
7:12
another you know layer of complexity to
7:14
what's already a pretty mixed up
7:16
linguistic landscape I guess that makes
7:18
sense but it still raises some uh some
7:20
concerns right like what happens to
7:23
Dutch and French if English becomes the
7:25
language everyone needs to like succeed
7:27
in business or International stuff
7:29
that's a valid point there are
7:30
definitely people who worry about
7:32
English becoming too dominant and
7:34
leading to uh a decline in the use of
7:38
Dutch and French especially among
7:40
younger people they might see English as
7:43
I don't know the ticket to more
7:44
opportunities globally so it's not just
7:46
about the languages themselves it's
7:48
about economic and being able to like
7:50
move up in the world it's almost like
7:51
English represents I don't know a
7:53
pathway to a wider World while Dutch and
7:55
French become more like local exactly
7:58
you hit the nail on the head and it
7:59
really highlights the um the challenge a
8:02
lot of multilingual countries face how
8:05
to balance the the good things that come
8:07
with global communication with the need
8:09
to preserve their own you know
8:11
linguistic Heritage it's a tough
8:13
Balancing Act for sure Belgium seems to
8:14
be handling it pretty well at least when
8:16
it comes to encouraging multilingualism
8:18
within its own borders but what about
8:20
immigration I mean your Source mentioned
8:22
that Brussels has become super diverse
8:25
with languages like Turkish and Arabic
8:27
becoming more common how does that fit
8:28
into this a already pretty complicated
8:31
language situation well immigration
8:33
definitely adds another fascinating
8:35
twist to the whole story Belgium like a
8:38
lot of European countries has seen a lot
8:40
of immigration over the past few decades
8:42
and of course that brings in new
8:43
languages and cultural influences so how
8:46
is Belgium dealing with all of that are
8:47
they trying to I don't know integrate
8:49
those new languages into the system they
8:51
already have or is there like a push to
8:53
keep the three official languages as the
8:55
main ones it's a process and it's still
8:57
ongoing and there's no easy answer some
8:59
people argue that Belgium should just
9:01
Embrace this growing linguistic
9:02
diversity and you know support the
9:04
integration of these new languages that
9:06
could involve offering language classes
9:08
in schools or providing government
9:10
services in multiple languages that
9:12
makes sense if you're thinking about
9:13
inclusion but I can also see how some
9:15
people might worry about like the strain
9:17
on resources or even about Belgian
9:19
identity getting I don't know diluted
9:22
you've touched on the really important
9:23
point of attention there the whole
9:25
question of national identity is so
9:27
closely tied to language in
9:30
and some people are afraid that adding
9:31
too many languages might weaken that
9:33
sense of shared identity it's a delicate
9:35
Balancing Act isn't it trying to be
9:36
welcoming to newcomers while also
9:39
holding on to a sense of unity as a
9:41
nation exactly and there's no simple
9:42
solution it needs a nuanced approach one
9:45
that recognizes the value of both
9:46
linguistic diversity and National
9:48
cohesion it's a debate that'll probably
9:50
keep going for a long time well it
9:51
definitely adds another layer to that
9:54
linguistic tapestry we were talking
9:55
about it seems like Belgium is always
9:57
evolving always trying to find ways to
9:59
adapt to changing demographics and
10:01
Global influences all while holding on
10:03
to its unique linguistic Heritage you've
10:06
got it Belgium really is a microcosm of
10:09
the challenges and opportunities that
10:10
many multilingual societies face in our
10:13
globalized world it's a fascinating
10:14
example of how language can both divide
10:17
and unite now before we jump into what
10:19
the future holds for all these languages
10:21
in Belgium there's one more thing I
10:22
wanted to touch on your first mentioned
10:24
that brussel's success economically
10:26
attracts a lot of Flemish workers which
10:28
of course adds to the whole l language
10:29
mix in the city could you tell us a bit
10:30
more about that sure it it's a great
10:32
example of how language and economics
10:34
are connected Brussels being the
10:36
economic heart of Belgium and a major
10:38
hub for International Business it
10:40
naturally attracts workers from all over
10:41
including Flanders so you've got these
10:44
Flemish speakers moving to a city where
10:46
French has traditionally been the
10:47
dominant language kind of creates a
10:49
linguistic Agora right precisely and it
10:51
brings up some interesting questions
10:53
will this influx of Flemish workers lead
10:55
to a a comeback for Dutch in Brussels or
10:58
will French maintain its strong position
11:00
especially in the professional World it
11:02
makes me wonder about how language
11:04
itself can be a kind of I don't know
11:06
capital a tool for economic advancement
11:09
if French Remains the language of power
11:11
and opportunity in Brussels will Flemish
11:14
speakers feel pressure to like
11:15
prioritize French over Dutch that's a
11:18
very real concern and it's something the
11:19
Flemish Community is definitely thinking
11:21
about they fought hard to make sure
11:23
Dutch has equal standing in Belgium and
11:26
they don't want to see it lose ground in
11:27
the capital it's like language Bec a
11:29
marker of who you are but also a
11:31
currency in the job market you know
11:33
absolutely it's a complex mix of
11:35
cultural social and economic forces so
11:38
it seems like Belgium's linguistic
11:40
landscape is always changing shaped by
11:42
history politics economics and the ever
11:44
evolving dynamics of a globalized world
11:47
perfectly put and this Dynamic tension
11:49
is what makes belum such a fascinating
11:51
and relevant case study for
11:53
understanding the complexities of
11:54
multilingualism in the 21st century well
11:57
I'm really excited to dive into what the
11:58
future future might hold for this
12:00
linguistic Melting Pot what does your
12:02
Source say about the potential
12:04
trajectory of these languages in Belgium
12:06
well they post some interesting
12:07
questions really get you thinking
12:09
questions like will Dutch continue to
12:11
lose ground in Brussels and how will
12:13
Immigration and globalization continue
12:15
to shape the language mix those are big
12:17
questions and I'm definitely looking
12:18
forward to hearing your thoughts but
12:19
before we get ahead of ourselves how
12:21
about we pause here and pick up the
12:22
conversation in the final part of our
12:24
Deep dive all right so we've really gone
12:26
deep on this the three official
12:27
languages the Flemish movement English
12:29
immigration I mean it's obvious now that
12:32
belgian's linguistic landscape is
12:33
anything but straightforward so now for
12:35
the big question what's in store for all
12:37
these languages in the future well you
12:39
know predicting the future of languages
12:41
is tough kind of like trying to figure
12:42
out what the weather's going to be like
12:44
weeks from now there's so many things
12:45
that could happen but your source does
12:47
bring up some really interesting points
12:48
we can use to you know imagine a few
12:50
scenarios yeah they asked will Dutch
12:52
keep losing ground in Brussels and
12:55
honestly thinking about how strong the
12:56
city's economy is and how French has
12:58
denominated for so long that question
13:00
really got me thinking what do you make
13:02
of that it's definitely a question a lot
13:04
of people are thinking about especially
13:05
the Flemish Community like we talked
13:07
about Brussels is kind of unique it's in
13:09
Flanders geographically where they speak
13:11
Dutch but French has always been like
13:13
the language of power you know the
13:14
prestigious one and now with more and
13:16
more International workers and
13:17
businesses coming in English is becoming
13:19
more common too so it's like Dutch is
13:21
getting squeezed from both sides by
13:23
French and English that doesn't sound
13:26
too good for the future of Dutch in
13:28
Brussels it's a Val concern yeah but I
13:30
wouldn't rule Dutch out completely the
13:31
Flemish Community knows about this
13:33
Challenge and they're really working to
13:35
promote Dutch in Brussels they've got
13:37
initiatives to encourage businesses to
13:39
use it more Dutch language education and
13:42
they're trying to make cultural stuff
13:43
more accessible to Dutch speakers so
13:45
it's this constant like linguistic
13:47
tug-of war with each language trying to
13:50
find its place in the city right and who
13:52
wins this language competition it will
13:54
depend on all sorts of things like
13:55
government policies are there incentives
13:58
for using certain languages how the
14:00
population changes even how people feel
14:02
about different languages culturally and
14:04
speaking of how people feel about
14:05
languages your Source also asked how
14:08
will Immigration and globalization
14:10
continue to shape the linguistic mix
14:12
that one really caught my eye too we've
14:14
talked about how immigration's already
14:15
bringing in new languages but how might
14:18
globalization you know that whole Global
14:19
interconnectedness thing how might that
14:22
impact the languages in Belgium
14:23
globalization is a huge force and it'll
14:26
probably have a big impact on the
14:27
languages in Belgium just like it has
14:29
everywhere else I mean on the one hand
14:30
globalization can lead to these dominant
14:33
languages spreading like English maybe
14:35
at the expense of languages that aren't
14:37
spoken of widely so it's kind of a mixed
14:38
bag then it can connect people and
14:40
cultures but also like make them more
14:43
similar and that might mean some
14:44
linguistic diversity gets lost that's
14:46
the Dilemma but on the other hand
14:48
globalization can actually open up
14:50
opportunities for languages that aren't
14:51
as common think about the internet and
14:53
social media they can connect speakers
14:55
of these you know less common languages
14:57
create a sense of community and maybe
14:59
even encourage people to use those
15:01
languages in new ways so it's not a
15:03
given that globalization will
15:05
automatically lead to just a handful of
15:07
languages dominating everywhere not at
15:09
all what happens to the languages in
15:11
Belgium even in the whole world it's not
15:13
set in stone it really comes down to the
15:16
choices that individuals make the
15:17
choices communities make and the choices
15:19
governments make that's a really
15:21
powerful thought so if language is such
15:22
a big part of what it means to be
15:24
Belgian like your Source said how do you
15:26
see language I don't know shaping the
15:28
country future I think language will
15:30
continue to be a major factor in how
15:33
Belgium's Society its politics and its
15:35
culture develop how they handle their
15:37
logistic diversity how they deal with
15:39
the challenges and opportunities of
15:41
globalization how they bring in new
15:42
languages and cultures all of that will
15:44
have a huge impact on what Belgium
15:46
becomes it's almost like a giant social
15:48
experiment and language is what's
15:49
driving it you said it and the results
15:52
of this experiment they won't just
15:54
affect Belgium other countries with
15:55
multiple languages all over the world
15:58
will be watching and learning from what
16:00
happens there Belgium's experience can
16:02
teach us so much about how to handle the
16:04
complexities of language in today's
16:06
globalized world wow we've really
16:08
covered a lot in this deep dive from the
16:10
historical reasons behind this language
16:12
divide to what might happen in the
16:13
future it's clear that the story of
16:15
languages in Belgium is far from over
16:17
absolutely and the best part is that
16:19
we're all part of this story as it
16:21
unfolds the choices we make about the
16:23
languages we speak how we interact with
16:25
other cultures the policies we support
16:28
they all play a role role in shaping the
16:30
future of language in Belgium and even
16:32
Beyond I think that's a great point to
16:33
wrap things up on thanks so much for
16:35
taking us on this journey through the
16:37
linguistic landscape of Belgium it's
16:38
been really eye- openening and I'm sure
16:40
our listener feels the same way it was
16:41
my pleasure and to our listeners we
16:43
encourage you to keep digging into this
16:45
topic keep learning keep asking
16:47
questions and never stop appreciating
16:49
the incredible diversity of languages
16:52
that make our world so rich until next
16:55
time on the Deep dive